|
「visit」は、どこかに行くことやだれかに会いにいくこと。「行く」という意味の「go」と同じような意味だけど、ちょっとていねいな感じがありまス。日本語でも「行く」より「訪[おとず]れる」の方が、あらたまった感じがあると思いませんか?
「visit(訪[おとず]れる)」に「人」という意味を持つ「or」を付けると、「visitor(訪問者[ほうもんしゃ]・来訪者[らいほうしゃ])」になりまス。家に来るお客さんを「visitor」ということもあるし、別のところから旅して来た人たちのことを「visitor」ということも。
入院した人をお見まいするときチェックするのが、面会時間。英語では「visiting hours」といいまス。外から人が会いに来てもOKな時間ということなんでスね。
チャティがよく使う「visit」のフレーズをふたつしょうかいしまス。
うちに遊びに来てね!
Please visit me!
来てくれてありがとう!
Thanks for visiting!
みんなも使ってみてね。
じゃ、またキャットチャットに来てね!
(Come visit us again!)
|