We'll have a picnic tomorrow, if it doesn't rain. Knock on wood!
明日、雨が降[ふ]らなかったら、ピクニックに行こうね! 木をたたいておこう! (*おまじないだよ)
|
|
"ピンポーン"ドアチャイムの音がしまス。さて、だれでしょう? 答えは、たっきゅう便!
"トントン"ドアをノックする(knock)音がしまス。今度はだれ? 答えは、ぶたが2ひき!
わかった? ヒントは「ピンポン」と「トントン」でス。
ドアをノックする(knock)ことは「入ってもいい?」「だれかいませんか?」という合図。トイレに入りたいときには、ノックする(knock)のを忘[わす]れずにね。いきなりドアを開けたら「あれ? だれかが……」、なーんて、見られた人も見た人も、はずかし〜い!!
アメリカでは、えんぎでもないことをだれかが口にすると、木をトントンたたく(knock on wood)おまじないをします。木でできた何かをノックする(knock)と、幸運をよぶ力があるといわれているからなの。こうなってほしいな、というときも使えまス。
「明日から休み時間がなくなるかも〜」「えーっ、そんなこと言って、本当になったらどうするの? 何か木でできているもの、えんぴつ! ノックしなくちゃ! トントントン」
|